Переводы к фильмам (mp3 и субтитры) >>>>

Bishop

Турист
Регистрация
14 Мар 2004
Сообщения
100
Реакции
1
Credits
188
Reanimator72, tiberius

Вариант 3 - Оптимальный.
а) BSPlayer (_http://www.bsplayer.org/). Запускаешь фильм, в контекстном меню плеера выбираешь пункт "Открыть аудиофайл (Shift+L)" и выбираешь .mp3 с переводом.
б) Light Alloy (_http://www.softella.com/). В настройках на странице "Звук" выставляешь опции "Приглушать вторичные звуковые дорожки" и "Подгружать одноименный .wav или .mp3 файл". Соответственно приводишь имена фильма и перевода к виду имя_фильма.avi и имя_фильма.mp3.
 
G

Gashetka

Ищу русский перевод или субтитры к фильму "Head over heels" (Вверх тормашками)
 
M

MATPOCKuH

Есть английские субтитры к гарфилду, если у кого есть место на ftp - могу залить. Формат sub, также есть слегка криво сконвертированны в srt/
 
S

sunn

мало, но еще есть переводы на _ftp://mp3.int.ru/pub/mp3/video/perevod/
 

ChaosLord

Турист
Регистрация
27 Июн 2004
Сообщения
41
Реакции
2
Credits
64
а есть мп3 переводы на Анимэ (японская анимация) ?? у меня завалы аниме на ипонском или на англицком. в принципе мне для просмотра хватает но когда вот поделится хочется.... вробщем сабы есть нет реально озвучивания.
 

picuginas

Турист
Регистрация
28 Окт 2004
Сообщения
10
Реакции
0
Credits
20
Для выдирания звука можно использовать VirtualDub - мало весит, сохранит дорожку в WAV за пару минут.
 

picuginas

Турист
Регистрация
28 Окт 2004
Сообщения
10
Реакции
0
Credits
20
Nik77777 написал(а):
Народ чесное слово везде искал но перевод под Hackers.2.Operation.Takedown не нашел. Наше Англицкий фильм и к нему субтитры в отдельной директории с расширением srt. как их вместе связать?
Чтобы srt субтитры "пошли" - проинсталируй VobSub. После этого можешь смотреть даже с MediaPleerom, только обязательно называться должны одинаково файлы (кроме расширения само-собой)
 
S

sunn

пожалуйста, помогите найти субтитры, дорогу или перевод для фильма Ong-Bak (Muay Tay Warrior, Боец чести) на русском
 

alexeynik

Местный
Регистрация
6 Июн 2004
Сообщения
443
Реакции
21
Credits
0
A

((ASAS))

Помогите найти нормальный русский перевод (или оригинальную английскую дорожку) к фильму "28 дней спустя". А то у меня он с Гоблинским переводом, а я хочу нормальную версию посмотреть (с нормальным переводом, или вообще без перевода). Помогите плиз!
 
T

timuryn

Narod, helpnite pojaluista, ne mogu zapolsti na Для просмотра ссылки Войди или Зарегистрируйся, rugaetsy takimi slovami "Forbidden
You don't have permission to access / on this server.

Apache/1.3.29 Server at dvd-world.ru Port 80", mojet nujen proxy s portom 80, potomu chto proxy s portom 8080 ne prokativaet???

I eshe ishu paru kilogramov subtitles na takie filmi : "The Bourne Supremacy" & "The Incredibles" & "National Treasure" & "House of Flying Daggers" & "Unstoppable" & "Wimledon" & "Saw" & "The Village" & "Wake Of Death" & "Garden State" & "Anchorman" na vseh vishe perechislenih ssilkah ih net, pomojite kto chem mojet?!?!?

Zaranee vsem spasibki za otveti!
 

elesandro

Турист
Регистрация
28 Янв 2005
Сообщения
6
Реакции
0
Credits
12
Дайте живой линк на перевод Гоблина в мп3
 

SpEChT™

Местный
Регистрация
26 Ноя 2003
Сообщения
16
Реакции
5
Credits
30
2 elesandro,
держи, тут не все, но много -
_http://www.dvdinfo.ru/perevod.phtml?perevod=Goblin
 
K

kalkin

Малин...никак не могу найти перевод к фильму "In The Cut"...а так хотелось посмотреть:-( Нашёл на иврите субтитры, и на английском. Если ничего не найду, придётся самому переводить. Может, у кого есть перевод, а? У меня классная версия на двух дисках.