Гарри Поттер - 7

Вольный

Местный
Регистрация
4 Ноя 2004
Сообщения
1,688
Реакции
679
Credits
0
А в каком-нибудь другом формате не появлялось?
А кой те надо?

перевод от Potters Army от 01.08.07 в html и fb2 формате
Для просмотра ссылки Войди или Зарегистрируйся
rtf
Для просмотра ссылки Войди или Зарегистрируйся

Для просмотра ссылки Войди или Зарегистрируйся
Пр желание можно сделать любой формат:)
 

Msha

ex-Team DUMPz
Свой
Регистрация
12 Окт 2004
Сообщения
7,116
Реакции
2,559
Credits
0
Хм, а перевод-то тот что по ссылке на сайте Для просмотра ссылки Войди или Зарегистрируйся слабоват. Много неточностей, пропущеные куски текста. Некоторые предложения упрощены вплоть до потери оригинального смысла. :) . А вот то что ты предложил в формате txt (там не rtf, а текстовый) Для просмотра ссылки Войди или Зарегистрируйся переведено как надо.

Для сравнения:

''Хотя Гарри и был тронут, он с облегчением понял, что Дадли похоже исчерпал свои способности выражать чувства. ''

И

''Он почувствовал облегчение от того, что Дадли неожиданно проявил способность к чувствам.''

Первый вариант правильный (из скачанного текста), а второй нет, да ещё и полностью противоположен по смыслу (на сайте).
 
Последнее редактирование модератором:

Msha

ex-Team DUMPz
Свой
Регистрация
12 Окт 2004
Сообщения
7,116
Реакции
2,559
Credits
0
Пожалуй я поторопился, ТХТ файл тоже содержит немало ошибок. В общем читайте на свой страх и риск. К счастью я начал с англиского варианта, и, в принципе, русский мне теперь и не к чему. Я сейчас посмотрел эпилг и нашёл там сразу кучу ошибок перевода.

к примеру:
Драко поздоровался с Гарри, в то время как Рон, Гермиона и Джинни таращились на него, кратко кивнули, и отвернулись обратно.

а должно быть:
Поймав на себе взгляд Гарри, Рона, Джинни и Гермионы, Драко коротко кивнул им, и отвернулся обратно.

оригинал:
Draco caught sight of Harry, Ron, Hermione, and Ginny staring at him, nodded curtly, and turned away again.


В общем ещё давноя понял что надо читать на языке оригинала и не ошибся. Читайте люди английскую версию. Одновременно и удовольствие растяните и англиский подучите. А я так прочитал в принципе примерно с такой же скоростью что и будь она на русском - текс довольно лёгкий.
----

А вот это вам посмеяться:

Как мы войдем? - задыхался Рон. - Я вижу место… если бы у нас были крюкостержни…
оригинал
"How--how're we going to get in?" panted ron. "I can--see the palce- -if we jsut had--Crookshanks again--"

Crookshanks это не крюкостержень. Это кот Гермионы ))))).
 
Последнее редактирование модератором:
  • Like
Реакции: okun

PLOHISH

Местный
Регистрация
13 Июл 2007
Сообщения
33
Реакции
2
Credits
104
Геноссен ! Никто не встречал седьмую книку на немецком ?
Очень надо !
 

Azkipig

Местный
Регистрация
19 Мар 2007
Сообщения
37
Реакции
43
Credits
74
Прочитав книгу целяком, убедился что перевод названия "Гарри Поттер и Роковые Мощи" совершенно не соответствует повествованию книги. О мощах там ни слова! Ещё до ее выхода я придерживался версии "Смертельные артефакты". Сейчас считаю что "Гарри Поттер и Дары Смерти" - лучший вариант. И именно он, заявлен Росменом в качестве официального
Для просмотра ссылки Войди или Зарегистрируйся

Предлагаю с этого момента начать называть вещи своими именами :)
 

Abraxas

ex-Team DUMPz
Свой
Регистрация
16 Сен 2004
Сообщения
1,191
Реакции
1,574
Credits
1
Как прочитать перевод глав команды snitch.ru

[HIDE="1"]Для просмотра ссылки Войди или Зарегистрируйся
логин: hp
пароль: hp[/HIDE]
 
Последнее редактирование модератором:

Azkipig

Местный
Регистрация
19 Мар 2007
Сообщения
37
Реакции
43
Credits
74
Нет. Перевод на Снитче не полный, а то что переведено - альфа версии.
 

Abraxas

ex-Team DUMPz
Свой
Регистрация
16 Сен 2004
Сообщения
1,191
Реакции
1,574
Credits
1
У Дениса Пшенко даже альфы выглядят лучше, чем полностью отредактированные главы у некоторых "переводчиков" )))
Просто ещё один вариант, они никогда не торопились.
Главное, чтобы пароль не поменяли, а то лень опять подбирать ))))
 

Azkipig

Местный
Регистрация
19 Мар 2007
Сообщения
37
Реакции
43
Credits
74
"Аккаунт заблокирован...
Нарушение авторских прав


Если вы являетесь владельцем данного сайта, свяжитесь со службой поддержки системы UcoZ для разрешения сложившейся ситуации"

Вот такую вот невесёлую картину заметил я решив заглянуть на Для просмотра ссылки Войди или Зарегистрируйся ... перевод так и не успели до ума довести, как я понимаю...
 

gospeller

Местный
Регистрация
21 Июл 2005
Сообщения
18
Реакции
18
Credits
24
Гарри Поттер и Дары Смерти

Гарри Поттер и Дары смерти


183defc510f79e3424.jpg

Официальный перевод.
Гарри Поттера ждет самое страшное испытание в жизни – смертельная схватка с Волан-де-Мортом. Ждать помощи не от кого – Гарри одинок как никогда…
Друзья и враги Гарри предстают в совершенно неожиданном свете. Граница между Добром и Злом становится все призрачнее…​
В 7-ой финальной книге Дж. К. Ролинг раскрывает все магические тайны.

В архиве: doc + fb2 ~ 1 Mб.

Для просмотра ссылки Войди или Зарегистрируйся
Для просмотра ссылки Войди или Зарегистрируйся
 
Последнее редактирование модератором: